| | | Description SYSTRAN Business Translator is used by small to medium size companies for day-to-day translation needs. SYSTRAN Business Translator lets you easily access and understand multilingual documents, Web pages or incoming email written in a foreign language. You can also create multilingual documents from existing or newly drafted text such as letters, company safety standards, procedures, product information, or presentations. Support 6 language pairs: English to/from Dutch, French, German, Italian, Portuguese, Spanish. Overview Translate Outlook emails and Microsoft Office documents in just one click The SYSTRAN Toolbar translates files in Word, Excel, and PowerPoint and Outlook emails directly from Microsoft Office applications while preserving their original layout. Translate PDF files SYSTRAN V6 converts and translates unlocked PDF files into Microsoft Word files. Translate files or multiples files in Windows folders Choose multiple files or folder. Right-click to call the SYSTRAN Quick File Translator and translate all files as a group. Surf the Web in your native language Integrated into Internet Explorer and Firefox, the SYSTRAN Toolbar lets you surf the Web in your native language and display the original Web page next to the translation. Quick access to the Larousse and SYSTRAN dictionaries 2 applications combined in 1 product. The always available SYSTRAN Toolbar lets you consult with alternative meanings of selected words and expressions. Use the specialized Economics/Business dictionary for business-specific translations Reach better quality business-specific translations when you select the SYSTRAN Economics/Business Dictionary. Take advantage of a highly intuitive tool The SYSTRAN Toolbar automatically detects the source language of the text you want to translate. Just choose the target language and click the button to translate! Create your own dictionaries SYSTRAN Dictionary Manager lets you create User Dictionaries by adding your terminology into the translation process to reach better quality, and context-specific translations. Manage translation projects SYSTRAN Translation Project Manager provides powerful tools to save your translation choices, build personalized dictionaries, align source and target texts, identify ambiguous terms, display alternate meanings and review translations. Features: - NEW - Dictionary Lookup provides instant access to SYSTRAN, Larousse and Chambers dictionaries
- Translates text, Web pages, Microsoft Office documents, and Outlook email messages
- Translates directly from Microsoft IE, Word, Excel, PowerPoint, and Outlook
- NEW - Translates from Firefox
- Preserves original document layout of translations
- NEW - Displays side-by-side source and target translation within IE and Firefox
- Fluid navigation option enables continuous surfing of a website in the language of your choice
- NEW - Convenient display modes for floating toolbar are hide, flat, and expanded
- NEW - Instantly translates text via the Ctrl +T keyboard shortcut
- NEW - Instantly looks up selected text via the Ctrl +L keyboard shortcut
- NEW - Easy-to-use dropdown menus to select source and target language pairs
- Automatic source language detection
- NEW - Remembers the latest language pair used with the smart source/target selection
- NEW - Automatic translation mode option translates text with just one-click of the Translate button
- Direct access to the SYSTRAN Dictionary Manager to create a new User Dictionary or a new entry
- NEW - Sends your source document or Web page directly to the SYSTRAN Translation Project Manager (STPM)
- Instantly translates PDF, Word, Excel, PowerPoint, TXT, and HTML files with right-click of the mouse
- Translates multiple files within a selected folder
- Lets you to create up to 10 bilingual User Dictionaries per language pair with up to 1,000 entries per User Dictionary to improve translation quality
- Imports dictionaries in other file formats: TXT, XLS, and CSV
- Provides a powerful range of features and post-editing tools to help you reach the highest-possible translation quality
- NEW - Translates a single file or a corpus based on the selected translation options and displays results in the content pane
- NEW - Supplies linguistic information and revisions of the source document and the translation results, such as Not Found Words detection, alternative meanings, statistics, and dictionary matches
- NEW - Links to SDM to create new dictionary entries
- NEW - Provides extraction tools for Not Found Words which can be added to a User Dictionary
- NEW - Resolves ambiguity with Translation Choice Files
|